Chantal Pradines

Ingénieur Centrale Paris

Übersetzung mit Wertschöpfung

  • Das Wort. Ungenaue Terminologie, vor allem in technischen oder wissenschaftlichen Texten, kann zu Informationsverlust und schlimmstenfalls zu Sinnfehlern führen.

Die Übersetzung mit Wertschöpfung =

- Einbringen meines durch regelmäßige Fachlektüre ausgebauten Know-hows als Ingenieurin

- Umfangreiche persönliche Terminologiedatenbank.

  • Der Satz. Stilblüten schaden Ihrem Image. Der Text verfehlt seine Zielgruppe. Handelt es sich um einen wissenschaflichen Text, ist das Lesen beschwerlich, das Verständnis fraglich.

Die Übersetzung mit Wertschöpfung =

- Eine Übersetzung, die sich wie ein Originaltext liest; sie berücksichtigt die Syntax und den Rhythmus der jeweiligen Sprache

- Ein präziser, sorgfältiger, auf die Lesergruppe zugeschnittener Textstil.

  • Der Sinn. Ein Text ist mehr als lediglich eine Abfolge aneinandergereihter Wörter oder Sätze. Er besteht aus Botschaften, Ideen, Gedankengängen, aus strategischen Absichten. Wenn die konnotative Ebene "übersehen" wird, verarmt der Text bis hin zum Verlust seiner Daseinsberechtigung.

Die Übersetzung mit Wertschöpfung:

- Fähigkeit auch äußerst komplexe Botschaften, Ideen, Gedankengänge zu verstehen

- Fähigkeit eventuelle Fehler im Ausgangstext zu erkennen und Korrekturen vorzuschlagen.

  • Die Form. Soll der Text veröffentlicht werden, schadet jeder noch so kleine Schönheitsfehler der Sorgfalt, die ansonsten für Redaktion und Übersetzung aufgebracht wurde.

Die Übersetzung mit Wertschöpfung =

- Korrekturlesen des Layouts.

  • Die Methode. Das Übersetzen ist ein transparenter Vorgang, der nicht im stillen Kämmerlein erfolgt. Es handelt sich um einen interaktiven Prozess, bei dem der Kunde die Oberhand über gewisse Entscheidungen behählt.

Die Übersetzung mit Wertschöpfung =

- Eine von mir persönlich ausgeführte und unterzeichnete Übersetzung

- Bereitstellen eines textspezifischen Glossars

- Bereitsteillen einer zur Diskussion gestellten Liste mit Bemerkungen, Korrekturvorschlägen des Ausgangstextes


logo

Chantal Pradines Ingénieur Centrale Paris

4 rue Morée F 88350 Trampot

Tél : +33 (0)3 29 06 78 50

www.cpradines.fr